Codex and Context

Codex and Context

Author: Keith Busby

Publisher: Rodopi

Published: 2002

Total Pages: 502

ISBN-13: 9789042013797

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis Codex and Context by : Keith Busby

Download or read book Codex and Context written by Keith Busby and published by Rodopi. This book was released on 2002 with total page 502 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume II

Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume II

Author: Keith Busby

Publisher: BRILL

Published: 2022-06-08

Total Pages: 954

ISBN-13: 9004485988

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume II by : Keith Busby

Download or read book Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume II written by Keith Busby and published by BRILL. This book was released on 2022-06-08 with total page 954 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume I

Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume I

Author: Keith Busby

Publisher: BRILL

Published: 2022-07-04

Total Pages: 496

ISBN-13: 9004488251

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume I by : Keith Busby

Download or read book Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Volume I written by Keith Busby and published by BRILL. This book was released on 2022-07-04 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Performing Medieval Narrative

Performing Medieval Narrative

Author: Evelyn Birge Vitz

Publisher: DS Brewer

Published: 2005

Total Pages: 290

ISBN-13: 9781843840398

DOWNLOAD EBOOK

A survey of an investigation into whether medieval narrative was designed for performance.


Book Synopsis Performing Medieval Narrative by : Evelyn Birge Vitz

Download or read book Performing Medieval Narrative written by Evelyn Birge Vitz and published by DS Brewer. This book was released on 2005 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A survey of an investigation into whether medieval narrative was designed for performance.


Humanities

Humanities

Author:

Publisher:

Published: 2002

Total Pages: 602

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis Humanities by :

Download or read book Humanities written by and published by . This book was released on 2002 with total page 602 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives

Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives

Author: Catherine E. Léglu

Publisher: Penn State Press

Published: 2016-11-29

Total Pages: 249

ISBN-13: 0271078634

DOWNLOAD EBOOK

The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Léglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan-sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of "canonical" texts and draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Léglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were, by definition, multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.


Book Synopsis Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives by : Catherine E. Léglu

Download or read book Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives written by Catherine E. Léglu and published by Penn State Press. This book was released on 2016-11-29 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Léglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan-sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of "canonical" texts and draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Léglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were, by definition, multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.


Reinventing Babel in Medieval French

Reinventing Babel in Medieval French

Author: Emma Campbell

Publisher: Oxford University Press

Published: 2023-09-09

Total Pages: 353

ISBN-13: 0192699695

DOWNLOAD EBOOK

How can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates about translation have responded to the idea that translation overcomes linguistic and cultural incommensurability, while never inscribing full equivalence. More recently, untranslatability has been foregrounded in projects at the intersections between translation studies and other disciplines, notably philosophy and comparative literature. The critical turn to untranslatability re-emphasizes the importance of translation's negotiation with foreignness or difference and prompts further reflection on how that might be understood historically, philosophically, and ethically. If translation never replicates a source exactly, what does it mean to communicate some elements and not others? What or who determines what is translatable, or what can or cannot be recontextualized? What linguistic, political, cultural, or historical factors condition such determinations? Central to these questions is the way translation negotiates with, and inscribes asymmetries among, languages and cultures, operations that are inevitably ethical and political as well as linguistic. This book explores how approaching questions of translatability and untranslatability through premodern texts and languages can inform broader interdisciplinary conversations about translation as a concept and a practice. Working with case studies drawn from the francophone cultures of Flanders, England, and northern France, it explores how medieval texts challenge modern definitions of language, text, and translation and, in so doing, how such texts can open sites of variance and non-identity within what later became the hegemonic global languages we know today.


Book Synopsis Reinventing Babel in Medieval French by : Emma Campbell

Download or read book Reinventing Babel in Medieval French written by Emma Campbell and published by Oxford University Press. This book was released on 2023-09-09 with total page 353 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates about translation have responded to the idea that translation overcomes linguistic and cultural incommensurability, while never inscribing full equivalence. More recently, untranslatability has been foregrounded in projects at the intersections between translation studies and other disciplines, notably philosophy and comparative literature. The critical turn to untranslatability re-emphasizes the importance of translation's negotiation with foreignness or difference and prompts further reflection on how that might be understood historically, philosophically, and ethically. If translation never replicates a source exactly, what does it mean to communicate some elements and not others? What or who determines what is translatable, or what can or cannot be recontextualized? What linguistic, political, cultural, or historical factors condition such determinations? Central to these questions is the way translation negotiates with, and inscribes asymmetries among, languages and cultures, operations that are inevitably ethical and political as well as linguistic. This book explores how approaching questions of translatability and untranslatability through premodern texts and languages can inform broader interdisciplinary conversations about translation as a concept and a practice. Working with case studies drawn from the francophone cultures of Flanders, England, and northern France, it explores how medieval texts challenge modern definitions of language, text, and translation and, in so doing, how such texts can open sites of variance and non-identity within what later became the hegemonic global languages we know today.


The Medieval Manuscript Book

The Medieval Manuscript Book

Author: Michael Johnston

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2015-08-10

Total Pages: 319

ISBN-13: 1107066190

DOWNLOAD EBOOK

This book situates the medieval manuscript within its cultural contexts, with chapters by experts in bibliographical and theoretical approaches to manuscript study.


Book Synopsis The Medieval Manuscript Book by : Michael Johnston

Download or read book The Medieval Manuscript Book written by Michael Johnston and published by Cambridge University Press. This book was released on 2015-08-10 with total page 319 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book situates the medieval manuscript within its cultural contexts, with chapters by experts in bibliographical and theoretical approaches to manuscript study.


Guillaume de Machaut, The Complete Poetry and Music, Volume 2

Guillaume de Machaut, The Complete Poetry and Music, Volume 2

Author: Uri Smilansky

Publisher: Medieval Institute Publications

Published: 2019-04-26

Total Pages: 625

ISBN-13: 1580443907

DOWNLOAD EBOOK

This volume is the second of the thirteen in preparation that will offer the first complete scholarly edition of the poetry and music of Guillaume de Machaut, the foremost practitioner of these related arts at the end of the Middle Ages in France. It provides a freshly prepared edition based on the most reliable manuscript of two of Machaut's best known dits, the Remede de Fortune (Remedy for Fortune) and the Confort d'ami (Consolation from a Friend), both of which adapt the central ideas of Boethian philosophy to the love poetry tradition. The French texts are accompanied by facing English translations, and the musical passages are presented in situ in a performance-accessible form.


Book Synopsis Guillaume de Machaut, The Complete Poetry and Music, Volume 2 by : Uri Smilansky

Download or read book Guillaume de Machaut, The Complete Poetry and Music, Volume 2 written by Uri Smilansky and published by Medieval Institute Publications. This book was released on 2019-04-26 with total page 625 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume is the second of the thirteen in preparation that will offer the first complete scholarly edition of the poetry and music of Guillaume de Machaut, the foremost practitioner of these related arts at the end of the Middle Ages in France. It provides a freshly prepared edition based on the most reliable manuscript of two of Machaut's best known dits, the Remede de Fortune (Remedy for Fortune) and the Confort d'ami (Consolation from a Friend), both of which adapt the central ideas of Boethian philosophy to the love poetry tradition. The French texts are accompanied by facing English translations, and the musical passages are presented in situ in a performance-accessible form.


Words that Tear the Flesh

Words that Tear the Flesh

Author: Stephen Alan Baragona

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2018-01-22

Total Pages: 386

ISBN-13: 3110563258

DOWNLOAD EBOOK

The rhetorical trope of irony is well-trod territory, with books and essays devoted to its use by a wide range of medieval and Renaissance writers, from the Beowulf-poet and Chaucer to Boccaccio and Shakespeare; however, the use of sarcasm, the "flesh tearing" form of irony, in the same literature has seldom been studied at length or in depth. Sarcasm is notoriously difficult to pick out in a written text, since it relies so much on tone of voice and context. This is the first book-length study of medieval and Renaissance sarcasm. Its fourteen essays treat instances in a range of genres, both sacred and secular, and of cultures from Anglo-Saxon to Arabic, where the combination of circumstance and word choice makes it absolutely clear that the speaker, whether a character or a narrator, is being sarcastic. Essays address, among other things, the clues writers give that sarcasm is at work, how it conforms to or deviates from contemporary rhetorical theories, what role it plays in building character or theme, and how sarcasm conforms to the Christian milieu of medieval Europe, and beyond to medieval Arabic literature. The collection thus illuminates a half-hidden but surprisingly common early literary technique for modern readers.


Book Synopsis Words that Tear the Flesh by : Stephen Alan Baragona

Download or read book Words that Tear the Flesh written by Stephen Alan Baragona and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-01-22 with total page 386 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The rhetorical trope of irony is well-trod territory, with books and essays devoted to its use by a wide range of medieval and Renaissance writers, from the Beowulf-poet and Chaucer to Boccaccio and Shakespeare; however, the use of sarcasm, the "flesh tearing" form of irony, in the same literature has seldom been studied at length or in depth. Sarcasm is notoriously difficult to pick out in a written text, since it relies so much on tone of voice and context. This is the first book-length study of medieval and Renaissance sarcasm. Its fourteen essays treat instances in a range of genres, both sacred and secular, and of cultures from Anglo-Saxon to Arabic, where the combination of circumstance and word choice makes it absolutely clear that the speaker, whether a character or a narrator, is being sarcastic. Essays address, among other things, the clues writers give that sarcasm is at work, how it conforms to or deviates from contemporary rhetorical theories, what role it plays in building character or theme, and how sarcasm conforms to the Christian milieu of medieval Europe, and beyond to medieval Arabic literature. The collection thus illuminates a half-hidden but surprisingly common early literary technique for modern readers.