Onomatopoeia in the World’s Languages

Onomatopoeia in the World’s Languages

Author: Lívia Körtvélyessy

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2024-04-01

Total Pages: 1351

ISBN-13: 3111053377

DOWNLOAD EBOOK

This is the very first publication mapping onomatopoeia in the languages of the world. The publication provides a comprehensive, multi-level description of onomatopoeia in the world’s languages. The sample covers six macro-areas defined in the WALS: Euroasia, Africa, South America, North America, Australia, Papunesia. Each language-descriptive chapter specifies phonological, morphological, word-formation, semantic, and syntactic properties of onomatopoeia in the particular language. Furthermore, it provides information about the approach to onomatopoeia in individual linguistic traditions, the sources of data on onomatopoeia, the place and the function of onomatopoeia in the system of each language.


Book Synopsis Onomatopoeia in the World’s Languages by : Lívia Körtvélyessy

Download or read book Onomatopoeia in the World’s Languages written by Lívia Körtvélyessy and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2024-04-01 with total page 1351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the very first publication mapping onomatopoeia in the languages of the world. The publication provides a comprehensive, multi-level description of onomatopoeia in the world’s languages. The sample covers six macro-areas defined in the WALS: Euroasia, Africa, South America, North America, Australia, Papunesia. Each language-descriptive chapter specifies phonological, morphological, word-formation, semantic, and syntactic properties of onomatopoeia in the particular language. Furthermore, it provides information about the approach to onomatopoeia in individual linguistic traditions, the sources of data on onomatopoeia, the place and the function of onomatopoeia in the system of each language.


Onomatopoeia in the World's Languages

Onomatopoeia in the World's Languages

Author: Lívia Körtvélyessy

Publisher: De Gruyter Mouton

Published: 2024-04-24

Total Pages: 0

ISBN-13: 9783111051550

DOWNLOAD EBOOK

This is the very first publication mapping onomatopoeia in the languages of the world. The publication provides a comprehensive, multi-level description of onomatopoeia in the world's languages. The sample covers six macro-areas defined in the WALS: Euroasia, Africa, South America, North America, Australia, Papunesia. Each language-descriptive chapter specifies phonological, morphological, word-formation, semantic, and syntactic properties of onomatopoeia in the particular language. Furthermore, it provides information about the approach to onomatopoeia in individual linguistic traditions, the sources of data on onomatopoeia, the place and the function of onomatopoeia in the system of each language.


Book Synopsis Onomatopoeia in the World's Languages by : Lívia Körtvélyessy

Download or read book Onomatopoeia in the World's Languages written by Lívia Körtvélyessy and published by De Gruyter Mouton. This book was released on 2024-04-24 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the very first publication mapping onomatopoeia in the languages of the world. The publication provides a comprehensive, multi-level description of onomatopoeia in the world's languages. The sample covers six macro-areas defined in the WALS: Euroasia, Africa, South America, North America, Australia, Papunesia. Each language-descriptive chapter specifies phonological, morphological, word-formation, semantic, and syntactic properties of onomatopoeia in the particular language. Furthermore, it provides information about the approach to onomatopoeia in individual linguistic traditions, the sources of data on onomatopoeia, the place and the function of onomatopoeia in the system of each language.


The Geography of Words

The Geography of Words

Author: Danko Sipka

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2021-12-16

Total Pages: 273

ISBN-13: 1108841651

DOWNLOAD EBOOK

An engaging celebration of global linguistic diversity, with plenty of fascinating cases of cross-linguistic variation in each chapter.


Book Synopsis The Geography of Words by : Danko Sipka

Download or read book The Geography of Words written by Danko Sipka and published by Cambridge University Press. This book was released on 2021-12-16 with total page 273 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An engaging celebration of global linguistic diversity, with plenty of fascinating cases of cross-linguistic variation in each chapter.


The Sounds of the World's Languages

The Sounds of the World's Languages

Author: Peter Ladefoged

Publisher: Wiley-Blackwell

Published: 1996-02-05

Total Pages: 450

ISBN-13: 9780631198154

DOWNLOAD EBOOK

This book describes all the known ways in which the sounds of the world's languages differ. Encapsulating the work of two leading figures in the field, it will be a standard work of reference for researchers in phonetics, linguistics and speech science for many years to come. The scope of the book is truly global, with data drawn from nearly 400 languages, many of them investigated at first hand by the authors.


Book Synopsis The Sounds of the World's Languages by : Peter Ladefoged

Download or read book The Sounds of the World's Languages written by Peter Ladefoged and published by Wiley-Blackwell. This book was released on 1996-02-05 with total page 450 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book describes all the known ways in which the sounds of the world's languages differ. Encapsulating the work of two leading figures in the field, it will be a standard work of reference for researchers in phonetics, linguistics and speech science for many years to come. The scope of the book is truly global, with data drawn from nearly 400 languages, many of them investigated at first hand by the authors.


Sounds All Around

Sounds All Around

Author: James Chapman

Publisher: Andrews McMeel Publishing

Published: 2020-08-25

Total Pages: 164

ISBN-13: 1524865931

DOWNLOAD EBOOK

Did you know that in German, a pig doesn’t say oink, it says gruntz, and when you sneeze in Japanese it’s hakushon, not achoo? With vibrant comics and fun facts, Sounds All Around will teach you interesting and funny onomatopoeias from all over the world! Words that imitate sounds are known as onomatopoeia, and they are a wonderfully strange and interesting part of language. After all, we all hear the same sounds, but we interpret and write them differently in different languages. Sounds All Around is a fun and funny illustrated guide to how people say many of these sounds all around the globe. Inside you’ll learn what a cat sounds like in French, what a yawn sounds like in Norwegian, what a bell sounds like in Hindi, and much, much more!


Book Synopsis Sounds All Around by : James Chapman

Download or read book Sounds All Around written by James Chapman and published by Andrews McMeel Publishing. This book was released on 2020-08-25 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Did you know that in German, a pig doesn’t say oink, it says gruntz, and when you sneeze in Japanese it’s hakushon, not achoo? With vibrant comics and fun facts, Sounds All Around will teach you interesting and funny onomatopoeias from all over the world! Words that imitate sounds are known as onomatopoeia, and they are a wonderfully strange and interesting part of language. After all, we all hear the same sounds, but we interpret and write them differently in different languages. Sounds All Around is a fun and funny illustrated guide to how people say many of these sounds all around the globe. Inside you’ll learn what a cat sounds like in French, what a yawn sounds like in Norwegian, what a bell sounds like in Hindi, and much, much more!


Words That Go Ping

Words That Go Ping

Author: Barbara Lasserre

Publisher: Allen & Unwin

Published: 2018-10-24

Total Pages: 208

ISBN-13: 1760637920

DOWNLOAD EBOOK

If it goes 'moo' then every child knows it's a cow. If it goes 'Wham! Bam! Crash!' we're in a fast-paced comic. But what goes 'krknout'? Barbara Lasserre takes us on a playful journey through the delightful world of words that mimic sounds. Normally relegated to children's books, cartoons and comedians, she shows how these often ancient words reveal unexpected things about the way we think, speak and act. A book for anyone who loves playing with words. 'When it comes to the crunch, Words That Go Ping is bound to reverberate. Zipping between Norwegian kisses and Japanese silence, my brain is still humming.' - David Astle, writer, crossword maker and general word nerd 'An immensely satisfying book covering a neglected aspect of language with impeccable skill, and written in an open, flowing and humorous style.' - Susan Butler AO, inaugural editor of the Macquarie Dictionary 'Barbara Lasserre has conjured up a magical world of word mimicry. Her wondrous little book will delight all who love language.' - Richard Walsh, author and publisher


Book Synopsis Words That Go Ping by : Barbara Lasserre

Download or read book Words That Go Ping written by Barbara Lasserre and published by Allen & Unwin. This book was released on 2018-10-24 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: If it goes 'moo' then every child knows it's a cow. If it goes 'Wham! Bam! Crash!' we're in a fast-paced comic. But what goes 'krknout'? Barbara Lasserre takes us on a playful journey through the delightful world of words that mimic sounds. Normally relegated to children's books, cartoons and comedians, she shows how these often ancient words reveal unexpected things about the way we think, speak and act. A book for anyone who loves playing with words. 'When it comes to the crunch, Words That Go Ping is bound to reverberate. Zipping between Norwegian kisses and Japanese silence, my brain is still humming.' - David Astle, writer, crossword maker and general word nerd 'An immensely satisfying book covering a neglected aspect of language with impeccable skill, and written in an open, flowing and humorous style.' - Susan Butler AO, inaugural editor of the Macquarie Dictionary 'Barbara Lasserre has conjured up a magical world of word mimicry. Her wondrous little book will delight all who love language.' - Richard Walsh, author and publisher


Poetry and Language

Poetry and Language

Author: Michael Ferber

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2019-09-05

Total Pages: 287

ISBN-13: 1108429122

DOWNLOAD EBOOK

An accessible introduction to poetry's unusual uses of language that tackles a wide range of poetic features from a linguistic point of view. Equally appealing to the non-expert and more experienced student of linguistics, this book delivers an engaging and often witty summary of how we define what poetry is.


Book Synopsis Poetry and Language by : Michael Ferber

Download or read book Poetry and Language written by Michael Ferber and published by Cambridge University Press. This book was released on 2019-09-05 with total page 287 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An accessible introduction to poetry's unusual uses of language that tackles a wide range of poetic features from a linguistic point of view. Equally appealing to the non-expert and more experienced student of linguistics, this book delivers an engaging and often witty summary of how we define what poetry is.


A Tale of Two Cities in Arabic Translation

A Tale of Two Cities in Arabic Translation

Author: Fatima Muhammad Muhaidat

Publisher: Universal-Publishers

Published: 2009-09

Total Pages: 224

ISBN-13: 1599422891

DOWNLOAD EBOOK

This study investigates the problems translators encounter when rendering features of Dickens's style in A Tale of Two Cities into Arabic. Examples of these features are singled out and analyzed. Then, they are compared with their counterparts in published translations of the novel in Arabic. The comparisons depend on back translation to give non-readers of Arabic a clear idea about the similarities and differences between the source text and target one(s). The features under focus are sound effects, figurative language, humor, repetition, and the French element. The discussion dedicated to onomatopoeia, alliteration, and rhyme shows that there is no one-to-one correspondence between English and Arabic in reflecting these linguistic phenomena. Translators may resort to techniques like rewording or paraphrasing to convey their propositional content at the expense of their sound effects. Problems also arise when rendering figurative language into Arabic. Various images in the novel are substituted by different ones that convey similar meanings in Arabic. Some of them are deleted or reduced to their propositional content. In addition, footnotes are used to convey cultural aspects. Translating humor shows the role context plays in facilitating the translator's task. Techniques of translating humor conveyed via substandard English are noted. The researcher also discusses translating humor that depends on background knowledge that the target text readers may not be familiar with. Further translation issues are noticed when rendering repetition. Some linguistic asymmetries between English and Arabic make translators dispense with repetition and resort to synonymy, collocations, and constructions that fit in Arabic. More problems arise when rendering the French element in various names, titles, and what might be considered as literal translations of French speech. Throughout the discussion suggestions are made to bring about more adequate renderings. This study also discusses the novel as a metaphor of translating. Many aspects of the novel are comparable to the translation process. Relationships among various characters provide a perspective from which the relationship between authors, translators/readers, and text can be seen. Finally, the significance of some examples of inter-language communication in the novel is pointed out.


Book Synopsis A Tale of Two Cities in Arabic Translation by : Fatima Muhammad Muhaidat

Download or read book A Tale of Two Cities in Arabic Translation written by Fatima Muhammad Muhaidat and published by Universal-Publishers. This book was released on 2009-09 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study investigates the problems translators encounter when rendering features of Dickens's style in A Tale of Two Cities into Arabic. Examples of these features are singled out and analyzed. Then, they are compared with their counterparts in published translations of the novel in Arabic. The comparisons depend on back translation to give non-readers of Arabic a clear idea about the similarities and differences between the source text and target one(s). The features under focus are sound effects, figurative language, humor, repetition, and the French element. The discussion dedicated to onomatopoeia, alliteration, and rhyme shows that there is no one-to-one correspondence between English and Arabic in reflecting these linguistic phenomena. Translators may resort to techniques like rewording or paraphrasing to convey their propositional content at the expense of their sound effects. Problems also arise when rendering figurative language into Arabic. Various images in the novel are substituted by different ones that convey similar meanings in Arabic. Some of them are deleted or reduced to their propositional content. In addition, footnotes are used to convey cultural aspects. Translating humor shows the role context plays in facilitating the translator's task. Techniques of translating humor conveyed via substandard English are noted. The researcher also discusses translating humor that depends on background knowledge that the target text readers may not be familiar with. Further translation issues are noticed when rendering repetition. Some linguistic asymmetries between English and Arabic make translators dispense with repetition and resort to synonymy, collocations, and constructions that fit in Arabic. More problems arise when rendering the French element in various names, titles, and what might be considered as literal translations of French speech. Throughout the discussion suggestions are made to bring about more adequate renderings. This study also discusses the novel as a metaphor of translating. Many aspects of the novel are comparable to the translation process. Relationships among various characters provide a perspective from which the relationship between authors, translators/readers, and text can be seen. Finally, the significance of some examples of inter-language communication in the novel is pointed out.


Sound Symbolism

Sound Symbolism

Author: Leanne Hinton

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2006-11-02

Total Pages: 396

ISBN-13: 9780521026772

DOWNLOAD EBOOK

A study of the relationship between the sound of an utterance and its meaning.


Book Synopsis Sound Symbolism by : Leanne Hinton

Download or read book Sound Symbolism written by Leanne Hinton and published by Cambridge University Press. This book was released on 2006-11-02 with total page 396 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A study of the relationship between the sound of an utterance and its meaning.


Thinking Arabic Translation

Thinking Arabic Translation

Author: James Dickins

Publisher: Routledge

Published: 2013-06-17

Total Pages: 270

ISBN-13: 1136400931

DOWNLOAD EBOOK

This title is a comprehensive and practical 20-week course in translation method offering a challenging approach to the acquisition of translation skills.


Book Synopsis Thinking Arabic Translation by : James Dickins

Download or read book Thinking Arabic Translation written by James Dickins and published by Routledge. This book was released on 2013-06-17 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This title is a comprehensive and practical 20-week course in translation method offering a challenging approach to the acquisition of translation skills.