Phraseology in Legal and Institutional Settings

Phraseology in Legal and Institutional Settings

Author: Stanislaw Goźdź-Roszkowski

Publisher: Routledge

Published: 2017-08-07

Total Pages: 280

ISBN-13: 1315445719

DOWNLOAD EBOOK

This volume presents a comprehensive and up-to-date overview of major developments in the study of how phraseology is used in a wide range of different legal and institutional contexts. This recent interest has been mainly sparked by the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the centrality of phraseological patterns in language and provided researchers with new and powerful analytical tools. However, there have been relatively few empirical studies of word combinations in the domain of law and in the many different contexts where legal discourse is used. This book seeks to address this gap by presenting some of the latest developments in the study of this linguistic phenomenon from corpus-based and interdisciplinary perspectives. The volume draws on current research in legal phraseology from a variety of perspectives: translation, comparative/contrastive studies, terminology, lexicography, discourse analysis and forensic linguistics. It contains contributions from leading experts in the field, focusing on a wide range of issues amply illustrated through in-depth corpus-informed analyses and case studies. Most contributions to this book are multilingual, featuring different legal systems and legal languages. The volume will be a valuable resource for linguists interested in phraseology as well as lawyers and legal scholars, translators, lexicographers, terminologists and students who wish to pursue research in the area.


Book Synopsis Phraseology in Legal and Institutional Settings by : Stanislaw Goźdź-Roszkowski

Download or read book Phraseology in Legal and Institutional Settings written by Stanislaw Goźdź-Roszkowski and published by Routledge. This book was released on 2017-08-07 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume presents a comprehensive and up-to-date overview of major developments in the study of how phraseology is used in a wide range of different legal and institutional contexts. This recent interest has been mainly sparked by the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the centrality of phraseological patterns in language and provided researchers with new and powerful analytical tools. However, there have been relatively few empirical studies of word combinations in the domain of law and in the many different contexts where legal discourse is used. This book seeks to address this gap by presenting some of the latest developments in the study of this linguistic phenomenon from corpus-based and interdisciplinary perspectives. The volume draws on current research in legal phraseology from a variety of perspectives: translation, comparative/contrastive studies, terminology, lexicography, discourse analysis and forensic linguistics. It contains contributions from leading experts in the field, focusing on a wide range of issues amply illustrated through in-depth corpus-informed analyses and case studies. Most contributions to this book are multilingual, featuring different legal systems and legal languages. The volume will be a valuable resource for linguists interested in phraseology as well as lawyers and legal scholars, translators, lexicographers, terminologists and students who wish to pursue research in the area.


Phraseology in Corpus-based Translation Studies

Phraseology in Corpus-based Translation Studies

Author: Meng Ji

Publisher: Peter Lang

Published: 2010

Total Pages: 258

ISBN-13: 9783039115501

DOWNLOAD EBOOK

In this work, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of Don Quijote - those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).


Book Synopsis Phraseology in Corpus-based Translation Studies by : Meng Ji

Download or read book Phraseology in Corpus-based Translation Studies written by Meng Ji and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this work, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of Don Quijote - those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).


New directions in corpus-based translation studies

New directions in corpus-based translation studies

Author: Claudio Fantinuoli

Publisher: Language Science Press

Published: 2015-05-27

Total Pages: 167

ISBN-13: 3944675835

DOWNLOAD EBOOK

Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.


Book Synopsis New directions in corpus-based translation studies by : Claudio Fantinuoli

Download or read book New directions in corpus-based translation studies written by Claudio Fantinuoli and published by Language Science Press. This book was released on 2015-05-27 with total page 167 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.


Computational and Corpus-based Phraseology

Computational and Corpus-based Phraseology

Author: Gloria Corpas Pastor

Publisher:

Published: 2019

Total Pages: 445

ISBN-13: 9783030301361

DOWNLOAD EBOOK

This book constitutes the refereed proceedings of the Third International Conference on Computational and Corpus-Based Phraseology, Europhras 2019, held in Malaga, Spain, in September 2019. The 31 full papers presented in this book were carefully reviewed and selected from 116 submissions. The papers in this volume cover a number of topics including general corpus-based approaches to phraseology, phraseology in translation and cross-linguistic studies, phraseology in language teaching and learning, phraseology in specialized languages, phraseology in lexicography, cognitive approaches to phraseology, the computational treatment of multiword expressions, and the development, annotation, and exploitation of corpora for phraseological studies. --


Book Synopsis Computational and Corpus-based Phraseology by : Gloria Corpas Pastor

Download or read book Computational and Corpus-based Phraseology written by Gloria Corpas Pastor and published by . This book was released on 2019 with total page 445 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book constitutes the refereed proceedings of the Third International Conference on Computational and Corpus-Based Phraseology, Europhras 2019, held in Malaga, Spain, in September 2019. The 31 full papers presented in this book were carefully reviewed and selected from 116 submissions. The papers in this volume cover a number of topics including general corpus-based approaches to phraseology, phraseology in translation and cross-linguistic studies, phraseology in language teaching and learning, phraseology in specialized languages, phraseology in lexicography, cognitive approaches to phraseology, the computational treatment of multiword expressions, and the development, annotation, and exploitation of corpora for phraseological studies. --


Corpus-based Translation Studies

Corpus-based Translation Studies

Author: Sara Laviosa

Publisher: BRILL

Published: 2021-11-15

Total Pages: 146

ISBN-13: 9004485902

DOWNLOAD EBOOK

In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.


Book Synopsis Corpus-based Translation Studies by : Sara Laviosa

Download or read book Corpus-based Translation Studies written by Sara Laviosa and published by BRILL. This book was released on 2021-11-15 with total page 146 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.


Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies

Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies

Author: Michael P. Oakes

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2012

Total Pages: 372

ISBN-13: 9027203563

DOWNLOAD EBOOK

This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.


Book Synopsis Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies by : Michael P. Oakes

Download or read book Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies written by Michael P. Oakes and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012 with total page 372 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.


Computational and Corpus-Based Phraseology

Computational and Corpus-Based Phraseology

Author: Ruslan Mitkov

Publisher: Springer

Published: 2017-11-03

Total Pages: 463

ISBN-13: 3319698052

DOWNLOAD EBOOK

This book constitutes the refereed proceedings of the International Conference on Computational and Corpus-Based Phraseology, Europhras 2017, held in London, UK, in November 2017. The 31 full papers presented were carefully reviewed and selected from numerous submissions and are organized into the following thematic sessions: Phraseology in translation and contrastive studies, Lexicography and terminography, Exploitation of corpora in phraseological studies, Development of corpora for phraseological studies, Phraseology and language learning, Cognitive and cultural aspects of phraseology, Theoretical and descriptive approaches to phraseology, and Computational approaches to phraseology. The chapter 'Frequency Consolidation Among Word N-Grams' is available open access under a CC BY 4.0 license.


Book Synopsis Computational and Corpus-Based Phraseology by : Ruslan Mitkov

Download or read book Computational and Corpus-Based Phraseology written by Ruslan Mitkov and published by Springer. This book was released on 2017-11-03 with total page 463 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book constitutes the refereed proceedings of the International Conference on Computational and Corpus-Based Phraseology, Europhras 2017, held in London, UK, in November 2017. The 31 full papers presented were carefully reviewed and selected from numerous submissions and are organized into the following thematic sessions: Phraseology in translation and contrastive studies, Lexicography and terminography, Exploitation of corpora in phraseological studies, Development of corpora for phraseological studies, Phraseology and language learning, Cognitive and cultural aspects of phraseology, Theoretical and descriptive approaches to phraseology, and Computational approaches to phraseology. The chapter 'Frequency Consolidation Among Word N-Grams' is available open access under a CC BY 4.0 license.


Phraseology

Phraseology

Author: Sylviane Granger

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2008-06-01

Total Pages: 452

ISBN-13: 9027290113

DOWNLOAD EBOOK

Long regarded as a peripheral issue, phraseology is now taking centre stage in a wide range of fields. This recent explosion of interest undoubtedly has a great deal to do with the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the key role of phraseological expressions in language and provided researchers with automated methods of extraction and analysis. The aim of this volume is to take stock of current research in phraseology from a variety of perspectives: theoretical, descriptive, contrastive, cultural, lexicographic and computational. It contains overview chapters by leading experts in the field and a series of case studies focusing on a wide range of multiword units: collocations, similes, idioms, routine formulae and recurrent phrases. The volume is an invitation for experienced phraseologists to look at the field with different eyes and a useful introduction for the many researchers who are intrigued by phraseology but need help in finding their way in this rich but complex domain.


Book Synopsis Phraseology by : Sylviane Granger

Download or read book Phraseology written by Sylviane Granger and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2008-06-01 with total page 452 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Long regarded as a peripheral issue, phraseology is now taking centre stage in a wide range of fields. This recent explosion of interest undoubtedly has a great deal to do with the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the key role of phraseological expressions in language and provided researchers with automated methods of extraction and analysis. The aim of this volume is to take stock of current research in phraseology from a variety of perspectives: theoretical, descriptive, contrastive, cultural, lexicographic and computational. It contains overview chapters by leading experts in the field and a series of case studies focusing on a wide range of multiword units: collocations, similes, idioms, routine formulae and recurrent phrases. The volume is an invitation for experienced phraseologists to look at the field with different eyes and a useful introduction for the many researchers who are intrigued by phraseology but need help in finding their way in this rich but complex domain.


Corpus Methodologies Explained

Corpus Methodologies Explained

Author: Meng Ji

Publisher: Routledge

Published: 2016-08-25

Total Pages: 245

ISBN-13: 1317438647

DOWNLOAD EBOOK

This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed.


Book Synopsis Corpus Methodologies Explained by : Meng Ji

Download or read book Corpus Methodologies Explained written by Meng Ji and published by Routledge. This book was released on 2016-08-25 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed.


Synchronic Corpus Linguistics

Synchronic Corpus Linguistics

Author: Carol E. Percy

Publisher: Rodopi

Published: 1996

Total Pages: 304

ISBN-13: 9789042000193

DOWNLOAD EBOOK

Synchronic corpus linguistics contains select papers from the sixteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 16). The papers reflect the state of the art in the design, analysis, and annotation of corpora. Corpora new and old facilitate the description of single registers of English (e.g., London teenage English, business English) and of specific grammatical topics across registers (e.g., the grammatical flexibility of idioms), including variation studies (e.g., popular vs. technical registers of English). Other corpora permit the comparison of English to other languages (Norwegian, German, Swedish); of L1 English to L2 English; and of English as an original language to English in translation. A number of these papers emphasize pragmatics: indeed, among the papers on spoken English is an assessment of corpora annotated for discourse analysis. Other papers describe different aspects of the automatic analysis of text. Two papers describe semantic analysis of large text corpora composed of news/business text. Automatic grammatical analysis is the subject of other papers: two evaluate existing automatic parsers and wordclass taggers, while two describe how annotated corpora are being used to develop two new and innovative automatic parsers.


Book Synopsis Synchronic Corpus Linguistics by : Carol E. Percy

Download or read book Synchronic Corpus Linguistics written by Carol E. Percy and published by Rodopi. This book was released on 1996 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Synchronic corpus linguistics contains select papers from the sixteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 16). The papers reflect the state of the art in the design, analysis, and annotation of corpora. Corpora new and old facilitate the description of single registers of English (e.g., London teenage English, business English) and of specific grammatical topics across registers (e.g., the grammatical flexibility of idioms), including variation studies (e.g., popular vs. technical registers of English). Other corpora permit the comparison of English to other languages (Norwegian, German, Swedish); of L1 English to L2 English; and of English as an original language to English in translation. A number of these papers emphasize pragmatics: indeed, among the papers on spoken English is an assessment of corpora annotated for discourse analysis. Other papers describe different aspects of the automatic analysis of text. Two papers describe semantic analysis of large text corpora composed of news/business text. Automatic grammatical analysis is the subject of other papers: two evaluate existing automatic parsers and wordclass taggers, while two describe how annotated corpora are being used to develop two new and innovative automatic parsers.