Translating Pain

Translating Pain

Author: Madelaine Hron

Publisher: University of Toronto Press

Published: 2010-10-23

Total Pages: 321

ISBN-13: 144269324X

DOWNLOAD EBOOK

In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.


Book Synopsis Translating Pain by : Madelaine Hron

Download or read book Translating Pain written by Madelaine Hron and published by University of Toronto Press. This book was released on 2010-10-23 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.


Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland: summary report

Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland: summary report

Author:

Publisher: The Women's Health Council

Published:

Total Pages: 60

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland: summary report by :

Download or read book Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland: summary report written by and published by The Women's Health Council. This book was released on with total page 60 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland

Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland

Author:

Publisher: The Women's Health Council

Published:

Total Pages: 159

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland by :

Download or read book Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland written by and published by The Women's Health Council. This book was released on with total page 159 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Translation and Translating in German Studies

Translation and Translating in German Studies

Author: John L. Plews

Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press

Published: 2016-11-08

Total Pages: 317

ISBN-13: 1771122307

DOWNLOAD EBOOK

Translation and Translating in German Studies is a collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature, an inspiring teacher, and an exceptional editor and translator. Its twenty chapters, written by Canadian and international experts explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices. Translation (as a product) and translating (as a process) function both as analytical categories and as objects of analysis in literature, film, dance, architecture, history, second-language education, and study-abroad experiences. The volume arches from theory and genres more traditionally associated with translation (i.e., literature, philosophy) to new media (dance, film) and experiential education, and identifies pressing issues and themes that are increasingly discussed and examined in the context of translation. This study will be invaluable to university and college faculty working in the disciplines in German studies as well as in translation, cultural studies, and second-language education. Its combination of theoretical and practical explorations will allow readers to view cultural texts anew and invite educators to revisit long-forgotten or banished practices, such as translation in (auto)biographical writing and in the German language classroom.


Book Synopsis Translation and Translating in German Studies by : John L. Plews

Download or read book Translation and Translating in German Studies written by John L. Plews and published by Wilfrid Laurier Univ. Press. This book was released on 2016-11-08 with total page 317 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Translating in German Studies is a collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature, an inspiring teacher, and an exceptional editor and translator. Its twenty chapters, written by Canadian and international experts explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices. Translation (as a product) and translating (as a process) function both as analytical categories and as objects of analysis in literature, film, dance, architecture, history, second-language education, and study-abroad experiences. The volume arches from theory and genres more traditionally associated with translation (i.e., literature, philosophy) to new media (dance, film) and experiential education, and identifies pressing issues and themes that are increasingly discussed and examined in the context of translation. This study will be invaluable to university and college faculty working in the disciplines in German studies as well as in translation, cultural studies, and second-language education. Its combination of theoretical and practical explorations will allow readers to view cultural texts anew and invite educators to revisit long-forgotten or banished practices, such as translation in (auto)biographical writing and in the German language classroom.


Beyond the Rhetoric of Pain

Beyond the Rhetoric of Pain

Author: Berenike Jung

Publisher: Routledge

Published: 2018-12-20

Total Pages: 234

ISBN-13: 042967435X

DOWNLOAD EBOOK

Beyond the Rhetoric of Pain presents a fresh, interdisciplinary approach to the current research on pain from a variety of scholarly angles within Literature, Film and Media, Game Studies, Art History, Hispanic Studies, Memory Studies, Anthropology, Sociology, Philosophy, and Law. Through the combination of these perspectives, this volume goes beyond the existing structures within and across these disciplines framing new concepts of pain in attitude, practice, language, and ethics of response to pain. Comprised of fourteen unique essays, Beyond the Rhetoric of Pain maintains a common thread of analysis using a historical and cultural lens to explore the rhetoric of pain. Considering various methodologies, this volume questions the ethical, social and political demands pain makes upon those who feel, watch or speak it. Arranged to move from historical cases and relevance of pain in history towards the contemporary movement, topics include pain as a social figure, rhetorical tool, artistic metaphor, and political representation in jurisprudence.


Book Synopsis Beyond the Rhetoric of Pain by : Berenike Jung

Download or read book Beyond the Rhetoric of Pain written by Berenike Jung and published by Routledge. This book was released on 2018-12-20 with total page 234 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Beyond the Rhetoric of Pain presents a fresh, interdisciplinary approach to the current research on pain from a variety of scholarly angles within Literature, Film and Media, Game Studies, Art History, Hispanic Studies, Memory Studies, Anthropology, Sociology, Philosophy, and Law. Through the combination of these perspectives, this volume goes beyond the existing structures within and across these disciplines framing new concepts of pain in attitude, practice, language, and ethics of response to pain. Comprised of fourteen unique essays, Beyond the Rhetoric of Pain maintains a common thread of analysis using a historical and cultural lens to explore the rhetoric of pain. Considering various methodologies, this volume questions the ethical, social and political demands pain makes upon those who feel, watch or speak it. Arranged to move from historical cases and relevance of pain in history towards the contemporary movement, topics include pain as a social figure, rhetorical tool, artistic metaphor, and political representation in jurisprudence.


Oxford Textbook of Pediatric Pain

Oxford Textbook of Pediatric Pain

Author: Bonnie J. Stevens

Publisher: Oxford University Press

Published: 2021

Total Pages: 713

ISBN-13: 0198818769

DOWNLOAD EBOOK

The oxford textbook of paediatric pain brings together clinicians, educators, trainees and researchers to provide an authoritative resource on all aspects of pain in infants, children and youth.


Book Synopsis Oxford Textbook of Pediatric Pain by : Bonnie J. Stevens

Download or read book Oxford Textbook of Pediatric Pain written by Bonnie J. Stevens and published by Oxford University Press. This book was released on 2021 with total page 713 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The oxford textbook of paediatric pain brings together clinicians, educators, trainees and researchers to provide an authoritative resource on all aspects of pain in infants, children and youth.


Whereabouts

Whereabouts

Author: Jhumpa Lahiri

Publisher: Vintage

Published: 2021-04-27

Total Pages: 136

ISBN-13: 0593318323

DOWNLOAD EBOOK

NEW YORK TIMES BESTSELLER • A marvelous new novel from the Pulitzer Prize-winning author of The Lowland and Interpreter of Maladies about a woman questioning her place in the world, wavering between stasis and movement, between the need to belong and the refusal to form lasting ties. “Another masterstroke in a career already filled with them.” —O, the Oprah Magazine Exuberance and dread, attachment and estrangement: in this novel, Jhumpa Lahiri stretches her themes to the limit. In the arc of one year, an unnamed narrator in an unnamed city, in the middle of her life’s journey, realizes that she’s lost her way. The city she calls home acts as a companion and interlocutor: traversing the streets around her house, and in parks, piazzas, museums, stores, and coffee bars, she feels less alone. We follow her to the pool she frequents, and to the train station that leads to her mother, who is mired in her own solitude after her husband’s untimely death. Among those who appear on this woman’s path are colleagues with whom she feels ill at ease, casual acquaintances, and “him,” a shadow who both consoles and unsettles her. Until one day at the sea, both overwhelmed and replenished by the sun’s vital heat, her perspective will abruptly change. This is the first novel Lahiri has written in Italian and translated into English. The reader will find the qualities that make Lahiri’s work so beloved: deep intelligence and feeling, richly textured physical and emotional landscapes, and a poetics of dislocation. But Whereabouts, brimming with the impulse to cross barriers, also signals a bold shift of style and sensibility. By grafting herself onto a new literary language, Lahiri has pushed herself to a new level of artistic achievement.


Book Synopsis Whereabouts by : Jhumpa Lahiri

Download or read book Whereabouts written by Jhumpa Lahiri and published by Vintage. This book was released on 2021-04-27 with total page 136 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NEW YORK TIMES BESTSELLER • A marvelous new novel from the Pulitzer Prize-winning author of The Lowland and Interpreter of Maladies about a woman questioning her place in the world, wavering between stasis and movement, between the need to belong and the refusal to form lasting ties. “Another masterstroke in a career already filled with them.” —O, the Oprah Magazine Exuberance and dread, attachment and estrangement: in this novel, Jhumpa Lahiri stretches her themes to the limit. In the arc of one year, an unnamed narrator in an unnamed city, in the middle of her life’s journey, realizes that she’s lost her way. The city she calls home acts as a companion and interlocutor: traversing the streets around her house, and in parks, piazzas, museums, stores, and coffee bars, she feels less alone. We follow her to the pool she frequents, and to the train station that leads to her mother, who is mired in her own solitude after her husband’s untimely death. Among those who appear on this woman’s path are colleagues with whom she feels ill at ease, casual acquaintances, and “him,” a shadow who both consoles and unsettles her. Until one day at the sea, both overwhelmed and replenished by the sun’s vital heat, her perspective will abruptly change. This is the first novel Lahiri has written in Italian and translated into English. The reader will find the qualities that make Lahiri’s work so beloved: deep intelligence and feeling, richly textured physical and emotional landscapes, and a poetics of dislocation. But Whereabouts, brimming with the impulse to cross barriers, also signals a bold shift of style and sensibility. By grafting herself onto a new literary language, Lahiri has pushed herself to a new level of artistic achievement.


Translation and Ethnography

Translation and Ethnography

Author: Tullio Maranhão

Publisher: University of Arizona Press

Published: 2003-10-01

Total Pages: 247

ISBN-13: 0816546495

DOWNLOAD EBOOK

To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.


Book Synopsis Translation and Ethnography by : Tullio Maranhão

Download or read book Translation and Ethnography written by Tullio Maranhão and published by University of Arizona Press. This book was released on 2003-10-01 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.


The Translation of Pain in Immigrant Texts

The Translation of Pain in Immigrant Texts

Author: Madelaine Hron

Publisher:

Published: 2004

Total Pages: 586

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK


Book Synopsis The Translation of Pain in Immigrant Texts by : Madelaine Hron

Download or read book The Translation of Pain in Immigrant Texts written by Madelaine Hron and published by . This book was released on 2004 with total page 586 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Samuel Beckett and Pain

Samuel Beckett and Pain

Author:

Publisher: BRILL

Published: 2012-01-01

Total Pages: 244

ISBN-13: 9401207984

DOWNLOAD EBOOK

Samuel Beckett and Pain is a collection of ten essays which explores the theme of pain in Beckett’s works. Experiencing both physical and psychological pain in the course of his life, Beckett found suffering in human life inevitable, accepted it as a source of inspiration in his writings, and probed it to gain deeper insight into the difficult and emotionally demanding processes of artistic creation, practice and performance. Acknowledging the recent developments in the study of pain in literature and culture, this volume explores various aspects of pain in Beckett’s works, a subject which has been heretofore only sporadically noted. The topics discussed include Beckett’s aesthetics and pain, pain as loss and trauma, pain in relation to palliation, pain at the experience of the limit, pain as archive, and pain as part of everyday life and language. This volume is characterized by its plural, interdisciplinary perspectives covering the fields of literature, theatre, art, philosophy, and psychoanalysis. By suggesting more diverse paths in Beckett studies, the authors hope to make a lasting contribution to contemporary literary studies and other relevant fields.


Book Synopsis Samuel Beckett and Pain by :

Download or read book Samuel Beckett and Pain written by and published by BRILL. This book was released on 2012-01-01 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Samuel Beckett and Pain is a collection of ten essays which explores the theme of pain in Beckett’s works. Experiencing both physical and psychological pain in the course of his life, Beckett found suffering in human life inevitable, accepted it as a source of inspiration in his writings, and probed it to gain deeper insight into the difficult and emotionally demanding processes of artistic creation, practice and performance. Acknowledging the recent developments in the study of pain in literature and culture, this volume explores various aspects of pain in Beckett’s works, a subject which has been heretofore only sporadically noted. The topics discussed include Beckett’s aesthetics and pain, pain as loss and trauma, pain in relation to palliation, pain at the experience of the limit, pain as archive, and pain as part of everyday life and language. This volume is characterized by its plural, interdisciplinary perspectives covering the fields of literature, theatre, art, philosophy, and psychoanalysis. By suggesting more diverse paths in Beckett studies, the authors hope to make a lasting contribution to contemporary literary studies and other relevant fields.